| 
 | 
 | 
                 
              
              
              
KİTLELER ANLAMIYOR
  Yazarla okurun arasında 
aracılar durur, 
ve aracının 
zevki 
en ortalamadır. 
 
Aracılar ordusunun 
bu ortalama zevkinden 
hem eleştiri 
hem düzelti 
binlercedir. 
 
Sen  
ne dersen 
de 
Aracı gene 
bildiğini 
okur: 
 
"Ben 
başka 
bir insanım. 
Nadson'un 
şiirlerini 
şimdiki gibi anımsıyorum... 
İşçiler 
kısa dizeleri 
sevmiyor. 
Ama Aseyev 
aracılara 
hâlâ sövüyor. 
Ya noktalama imleri? 
Bir nokta 
sanki bir ben. 
Siz  
nokta ekerek 
şiirleri süslüyorsunuz. 
Yoldaş Mayakovski, 
yambla yazsaydınız, 
size her dize için 
yirmi kuruş fazla öderdim." 
 
Eleştirmen 
on milyonların 
bu iki temsilcisinin 
yanından geçerken duygulandı. 
 
Hiç bir ayrıcalıkları yoktur 
et ve kemik... 
İnsan insandır! 
 
Ama akşam oturup 
çay içerken övünür durur: 
 
"Ben  
bu işçi sınıfını 
iyi tanırım. 
Suskunluğunun 
nedenini bilir 
ruhunu okurum. Ne bozulur, 
ne umutsuzluğa düşer. 
Böyle bir sınıftan 
kim okunabilir? 
Yalnızca Gogol, 
yalnızca klasikler. 
 
Köylüler mi? 
onlar da aynı, 
hiç bir ayrımı yok. 
Şimdiki gibi anımsıyorum. 
İlkyazdı, yazlıktaydı..." 
 
Bizdeki yazarların 
böyle boşboğazları 
kitlelerin 
sık sık 
beynini bulandırıyor. 
Ve devrim öncesinin 
 
söz 
fırça 
ve keski sanatının 
 
bir sürü örnekleri dolaşıp duruyor 
ve aydın yetenekler 
kitlelere akıyor. 
 
Düşler, 
güller 
ve gitar sesleri. 
 
Ben korkudan benzi uçmuş 
yazarlardan 
yoksul şiirlerinden 
yakınmayı 
artık bırakmalarını 
rica ediyorum. 
 
O böyle 
birkaç 
bayatlamış masalı, 
saatlerce anlatır 
açıklar, 
bu umutsuz aydın 
her şeyde bir kusur bulur: 
 
"İşçiler ve köylüler 
sizi anlamıyorlar" der. 
 
Yazar 
suçlu suçlu 
boynunu büker. 
 
Ama bu 
en etkili eleştirmen köylüyü ilk kez savaştan önce, 
yazlıkta 
et 
alırken gördü. 
 
İşçileriyse, 
bundan daha az. 
 
İkisini birlikte 
bir su baskınında 
tesadüfen gördü. 
 
Bir köprüden  
çevreye, 
taşan sulara, 
yüzen buzlara 
bakıyorlardı. 
 
Çünkü yönetici sınıf 
artık sanattan da 
en az sizin kadar 
anlıyor 
Sen kitlelere  
yüksek kültürü 
götür! 
 
Böylesini ve benzerlerini. 
 
Size de, 
bana da, 
köylülere de, 
işçilere de 
 
iyi kitap gerekli, 
çünkü iyi kitap 
anlaşılır. 
 
 
 
VLADIMIR MAYAKOVSKI
 
Çeviren : Mehmet ÖZATA 
 
 
............................................................................... 
Nadson, Semyon Yakovleviç: Rus burjuva ozanı. 
Aseyev, Nikolay Nikolayeviç: Sovyet ozanı. 
Yamb: Bir kısa ve bir uzun heceden oluşan bir uyak.
  
               |   
  
              
               |