| 
MADEM İYİSİN
 Anladık iyisin, 
 Ama neye yarıyor iyiliğin.
 
 Seni kimse satın alamaz,
 Eve düşen yıldırım da 
 Satın alınmaz
 Anladık dediğin dedik,
 Ama dediğin ne?
 Doğrusun, söylersin düşündüğünü,
 Ama düşündüğün ne?
 Yüreklisin, 
 Kime karşı?
 Akıllısın, 
 Yararı kime?
 Gözetmezsin kendi çıkarını,
 Peki gözettiğin kimin ki?
 Dostluğuna diyecek yok ya,
 Dostların kimler?
  Şimdi bizi iyi dinle:
 Düşmanımızsın sen bizim
 Dikeceğiz seni bir duvarın dibine
 Ama madem bir sürü iyi yönün var
 Dikeceğiz seni iyi bir duvarın dibine
 İyi tüfeklerden çıkan
 İyi kurşunlarla vuracağız seni
 Sonra da gömeceğiz
 İyi bir kürekle
 İyi bir toprağa.
                  Bertolt Brecht
 
  
VERHÖR DES GUTEN
 Tritt vor: Wir hören
 Daß du ein guter Mann bist.
 
 Du bist nicht käuflich, aber der Blitz
 Der ins Haus einschlägt ist auch
 Nicht käuflich.
 Was du einmal gesagt hast, dabei bleibst du.
 Was hast du gesagt?
 Du bist ehrlich, du sagst deine Meinung.
 Welche Meinung?
 Du bist tapfer.
 Gegen wen?
 Du bist weise.
 Für wen ?
 Du siehst nicht auf deinen Vorteil.
 Auf wessen denn?
 Du bist ein guter Freund.
 Auch guter Leute?
 
 So höre: Wir wissen
 Du bist unser Feind.  Deshalb wollen wir dich 
 Jetzt an eine Wand stellen.  
 Aber in Anbetracht deiner Verdienste
 Und guten Eigenschaften
 An eine gute Wand und dich erschießen mit
 Guten Kugeln guter Gewehre und dich begraben mit 
 Einer guten Schaufel in guter Erde.
 
  
 Bertolt Brecht: Me-ti / Buch der Wendungen
                |